Juba mõnda aega olen tegelenud Joomla! tõlkimisega eesti keelde. Põhjus on olnud see, et hetkel pole ma leidnud ühtegi tõlget, millega ma sada protsenti rahul oleksin. Mnjah, võib-olla on asi lihtsalt minu kriitikameeles. :)

Igal-juhul olen jõudnud sinnamaani, et seda tõlget päevavalgele tuua. Oma saidil ja klientide lehtedel olen seda juba kasutanud ning ajapikku seda siis ka lihvinud. Mõned konarused seal veel siiski on ja need on ka põhjuseks, miks sa siit artikli juurest allalaadimise linki ei leia. Siit tekib kohe küsimus, et millal siis? Selles olen ma veendunud, et perfektsuseni ei jõua ma seda ilmselt niipea lihvida. Küll, aga plaanin selle välja anda niipea, kui mõned showstopper'id on eemaldatud - need on neeed tegemist vajavate asjade nimekirjas olevad asjad ning kui veel konkreetsemaks minna, siis eriti need kolm viimast punkti seal vajavad hoolt ja tähelepanu.

Aga ikkagi, et millal siis? Ütleme nii, et enda jaoks olen eesmärgiks seadnud jaanuari kuu jooksul selle töö kenasti ära pakkida ja lipsukese ka veel peale teha. Mingi kindla tärminina seda küll muidugi võtta ei maksa, aga samas on see praegu kalendrit vaadates piisavalt realistlik. :)

Praeguseks on tehtud ...

  • Kodulehe (Frontend) osa on põhimõttelisest täies ulatuses tõlgitud. Mõningad oksakohad seal küll veel on, aga oma lahenduse leiavad ka need.
  • Adminiliides on ca. 95-97% ulatuses tõlgitud

Vajab veel tegemist ...

  • Praegu on veel mõne koha tõlkimisega probleeme, mis oleks hea ära lahendada. Enamikel juhtudel on tegu üksikut sõnadega.
  • Joomla! lisade paigaldamise komponendiga seotud dialemma vajab lahendust [korras]
  • Kasutajate haldamise tõlkefailis on veel peotäis tõlkimata ridu.
  • Muudatused Joomla tõlkefailides - tõlkimist alustasin siis, kui uusim versioon oli 1.5.7. Praeguseks on see versiooninumber kahe võrra ülespoole liikunud ning selle tulemusena on ka Joomla! tõlkefailidesse lisandunud uut infot, mis on vaja ka eestikeele failidesse lisada.
  • Vaja on teha Joomla! paigaldusprogrammi kaudu paigaldatav pakett.

Tagasiside

Arvestades aga ettevõtmise mahukust on üsna kindel, et mõningaid näpukaid on tõlkesse sisse lipsanud. Hoolimata erisugustest pingutustest nende vältimiseks, võib suhteliselt kindel olla selles, et inimlik eksitus teeb siin oma osa. Seega tekib siin vajadus tagasiside järele. Kui keegi märkab Joomla! või selle komponentide tõlgetes vigu, siis oleks hea, kui sellest oleks võimalik kiiresti ja mugavalt teada anda.

Otseloomulikult olen huvitatud kõigist parandusettepanekutest. Võib-olla leiad, et mõnda asja võiks tõlkida mingil teise parema sõnaga. Nüüd on sul võimalus oma ettepanekud kergelt teatavaks teha.

Ning kolmandaks! Alatasa tuleb ette selliseid fraase sõnu või situatsioone, kus üksi oma peaga jään jänni. Seega oleks hea, kui on võimalus teiste käest abi küsida.

Kõiki neid vajadusi analüüsides jõudsin järelduseni, et parim lahendus kõige selle saavutamiseks on foorum. Foorumi lisamiseks on veel muidki põhjusi.  See teeb tõlkimise osa läbipaistvamaks jakasutajatega suhtlemise lihtsamaks. Samas on juba ka päris mitmed külastajad küsinud, et kas ma pole mitte mõelnud foorumi lisamisele. Jah, olin sellele küll tükk aega mõelnud, aga peamine pidurdav põhjus on olnud see, et ma pole selle otstarbekuses oma lehel veel veendunud.Foorumeid on meil praegu igal pool nagu seeni pärast vihma ning kindlasti pole vaja järjekordset foorumit, mis jääb pooltühjana seisma. Eks ma siis ajapikku vaatan kui palju või vähe see foorumi võimalus siin kasutamist leiab. Kui ta ennast ära ei õigusta, ega siis pole plaanis teda ka poolvägisi teda siin üleval hoida.

Foorum on praegu jagatud kolmeks peamiseks osaks:

Küll aeg siis näitab, kas sellest ka Eesti Joomla! kasutajatele ka mingit tolku on.

Lisa kommentaar


Kontrollkood
Värskenda


Tõlked
Algaja/Raul - JoomGallery [1.5 RC2]
[90%]

Eraser - JQuiXplorer [1.0]
[100%]

jflash - JEvents [1.5.3]
[100%]

Eraser - RokDownloads [1.0b7]
[75%]

Eraser - Virtuemart [1.1.4]
[75%]

Eraser - FUAL [2.0.1]
[100%]

antichrist - Community Builder [1.2.1]
[20%]