tõlge

  • Kui otsida failihaldureid, mis töötavad Joomla 1.5 peal ilma tagasiühilduvusrežimita, siis see komponent on kahtlemata üks komponentidest, mille vahel sa valima pead. Selliseid komponente peaks praegu olema kaks ning eXtplorer on tõsine tööriist, mida tasub kaaluda.

  • JomSocial on suhteliselt uus mängija, aga selle lühikese ajaga, mil see komponent on saadaval olnud, on see komponent päris suuri laineid löönud. Joomla kogukonna ehitamises on siiani olnud üks peamisi tegijaid Community Builder. JomSocial on sellele igati tõsiseltvõetav konkurent.

  • Kauaoodatud ja palju küsitud JomSociali tõlge on siis nüüd uuenduse saanud. Varasema versiooni 1.1.145 jaoks mõeldud tõlge on nüüd asendatud uuema versiooni 1.2.206 tõlkega, mis on hetkeseisuga JomSociali viimane stabiilne versioon. Kui sa kasutad mingil põhjusel veel vanemat JomSociali versiooni, siis ära muretse, kuna sa võid sedasama faili kasutada ka vanema versiooniga.

  • Mõne sõnaga ka viimasest Joom!Fishi versioonist 2.0.4. Asjaga kursis olevatele inimestele pole see ilmselt uudis, aga paneme info viimase versiooni kohta siiski ka siia.

  • Juba mõnda aega olen tegelenud Joomla! tõlkimisega eesti keelde. Põhjus on olnud see, et hetkel pole ma leidnud ühtegi tõlget, millega ma sada protsenti rahul oleksin. Mnjah, võib-olla on asi lihtsalt minu kriitikameeles. :)

  • Eestikeelne tõlge veebi sisuhaldusele Joomla! Selle tõlke paigaldamine on vajalik, kui sa soovid kasutada Joomlat Eestikeelsena. Muude lisaprogrammide kasutajaliidese keel valitakse vastavalt sinu poolt kasutatavale keelele ja seega on selle tõlke paigaldamine ja aktiveerimine vajaik, et ka muude komponentide puhul valitaks keeleks automaatselt eesti keel.

  • Pea kuu aega on möödas juba Joomla! 1.5 tõlke avaldamisest. Seega nüüd on tulnud juba omajagu tagasisidet leitud vigadest ning on tehtud ka mitmed parandusettepanekud. Tulemus on siis veelgi parem ja veavabam tõlge. Allpool näed siis nimekirja tehtud muudatustest.

  • Taas väike muutus Joomla tõlkepaketis, millega sai siis ka silt "Versioon nr. 5" külge kleebitud. Tõlke kui sellise osas pole tegelikult midagi muudetud. Muudetud on aga tõlkefailide pakkimist. Ja see pakkimine kaotab ühe varasema probleemi, mis ka foorumis üles kerkis. Enam pole vaja luua varukoopiat varasematest eestikeelsetest tõlgetetest, mis sul saidil võivad olla.

  • Seoses Joomla! 1.6 ilmumisega on esitatud päris palju küsimusi selle eestikeelse tõlke kohta. Proovin siin neile küsimustele siis korraga vastata. Rahustuseks võin öelda, et see aeg pole kaugel.

  • Joomla! 1.6 Eestikeelne tõlgeMul on rõõm nüüd siis ka välja kuulutada, et Joomla! 1.6 eestikeele tõlge on saadaval. Joomla! 1.6 hakkab lähikuudel kindlasti hoogu koguma ning loodetavasti aitab eestikeelse tõlke saadavus sellele kaasa ka siinmail.

  • Eestikeelne tõlge veebi sisuhaldusele Joomla! Selle tõlke paigaldamine on vajalik, kui sa soovid kasutada Joomlat Eestikeelsena. Muude lisaprogrammide kasutajaliidese keel valitakse vastavalt sinu poolt kasutatavale keelele ja seega on selle tõlke paigaldamine ja aktiveerimine vajalik, et ka muude komponentide puhul valitaks keeleks automaatselt eesti keel.

  • Eestikeelne tõlge veebi sisuhaldusele Joomla! Selle tõlke paigaldamine on vajalik, kui sa soovid kasutada Joomlat Eestikeelsena. Muude lisaprogrammide kasutajaliidese keel valitakse vastavalt sinu poolt kasutatavale keelele ja seega on selle tõlke paigaldamine ja aktiveerimine vajalik, et ka muude komponentide puhul valitaks keeleks automaatselt eesti keel.

  • Eestikeelne tõlge veebi sisuhaldusele Joomla! Selle tõlke paigaldamine on vajalik, kui sa soovid kasutada Joomlat Eestikeelsena. Muude lisaprogrammide kasutajaliidese keel valitakse vastavalt sinu poolt kasutatavale keelele ja seega on selle tõlke paigaldamine ja aktiveerimine vajalik, et ka muude komponentide puhul valitaks keeleks automaatselt eesti keel.

    See versioon töötab siis ainult versiooni 3.0.0 ja uuemate peal.

  • UUENDUS: Lehekülge on tehtud ajakohasemaks, et see sobiks kokku viimase Joomla! versiooni ja selle kohta käiva infoga. Samuti on uuendatud lehel olnud linke, et need viitaksid ajakohasemale infole.

    Joomla! on eestikeelsena saadaval olnud juba alates versioonist 1.5.9.

    Jõudsin lõpuks sinnamaale, et sai tehtud mitmed parandused Joomla! tõlke osas. Tegemist ootas see juba ammu ning kuna versioon 1.5.15 laseb end veel oodata, siis sai uuendus tehtud ära praeguse versiooninumbri sees.

  • Võtsin siin paar õhtut aega, et teha Joomla tõlkefailides veel üks kontrollring. Eesmärgiks oli teha tuul alla võimalikele kirjavigadele ja näpukatele.

  • Joomla! tõlge sai uuenduse. Paar väiksemat viga sai parandatud. Ja väikestviisi tehtud katsetusi on tehtud ka sellega, et  Joomla kasutamine võiks olla veelgi lihtsam neile kasutajatele, kes end inglisekeelega eriti koduselt ei tunne.

  • Nagu juba paremat kätt olevast sildist näha võib, siis nüüdsest oleme osa Joomla! tõlketiimist. Praeguse seisuga on pakkuda välja siis Joomla! 1.5.9 täielik tõlge ja ühtlasi ka Joomla! paigaldamise tõlge. Mõne aja pärast on siis ka loota, et paigaldamise tõlge tuleb Joomla! uuemate verioonidega ka koheselt kaasa.

    Alates tänasest on eesti keel loetletud Joomla tõlgete hulgas ning ka on tõlkepaketid saadaval JoomlaCode lehel.

  • Joomla! ja Crowdin

    Joomla! on juba mõnda aega kasutanud oma peamise tõlketööriistana Crowdini platformi. See on koostöö, mida on tegelikult juba kaua oodatud...

  • Joomla! 2.5 tõlge sai pisikese uuenduse, mis peaks meele tegema rõõmsaks kõigil neil, kes kasutavad Joomla! eestikeelset tõlget. Uuendus toob endaga kaasa kaks muudatust.

  • Mõned sõnad ka siia viimati lisatud tõlgete kohta. Esimene lisatud tõlgetest on kommenteerimise komponendile. Teised kaks tõlget on komponentidele, mis võivad olla sulle abiks, kui sa soovid oma saidile portfoliot lisada.

  • Eelmisel nädalal sai siis jõutud nii kaugele, et Kunena tõlge on sisuliselt valmis. Praeguse seisuga on see olnud üks nõutumaid tõlkeid pärast VirtueMarti tõlget. Pole ka ime, kuna Kunena on üks tuntuimaid ning kiiremini arenevaid Joomlal töötavaid foorumikomponente.

  • Kuidas paigaldada Joomlale eesti keelt

    Joomla! sisuhaldussüsteemi eestikeelse tõlke paigaldamine on üks äraütlemata lihtne tegevus, aga kui sa pole seda varem teinud, siis allolevad juhendid on sulle selles abiks.

  • DropboxMäletad ehk neid võikeseid indikaatoreid all vasakul, mis näitasid kusmaal, mingi tõlkega ollakse? Väga hea, et mäletad, sest nüüdsest on nad sealt läinud. Tegelikult mitte lihtsalt läinud, vaid asendatud millegi paremaga...

  • Nagu kunagi varem juba jutt oli, on olnud plaan parandada siinset tõlgete kataloogi. Nüüd on sellega siis ühel pool. Kujunduse poolelt annab veel timmida, aga üldine pilt on sisuliselt valmis.

  • Kui tavaliselt olen reisides võtnud ette mõne uue komponendi tõlkmise, siis sellenädalasel sõidul otsustasin võtta luubi alla hoopis need tõlked, mis on juba olemas.

  • Mõne sõnaga ka Joomla! lisade tõlkimisest. Viimastel nädalatel on lisandunud siia mitmete komponentide tõlkefailid. Kõik lisatud tõlkefaile saad lisada Joomla! enda lisade paigaldamise süsteemiga. Heidame põgusa pilgu neile komponentidele, et oleks puust-ja-punane, mis komponentidega on tegu.

  • Iga komponendi, mooduli või plugina juures pole kasutatud Joomla! poolt pakutud tõlkefailide võimalust. Seega, kui on soov seda lisaprogrammi eestikeelsena näha, siis tuleb vajalikud fraasid ära tõlkida otse koodist.

  • Varasemal sai juba mainitud, siis on juba mõnda aega olnud plaanis üks suurem muutus siin lehel. Need kasutajad, kes mäletavad selle lehe aastate tagust versiooni, mäletavad võib-olla veel sedagi, et siit oli võimalik alla laadida mitmeid Joomla komponentide tõlkefaile. See võimalus tuleb siia siis tagasi.

  • Kodulehel olevatele tõlgetele on lisandunud veel mitmed tõlked. Ja nendega koos on tulnud ka mõningad uued tuuled - foorumi kasutajad on tõlketöös appi tulnud! See on igati tänuväärt ja tõepoolest suured tänud teile!

  • Tänu kasutaja soldier99 phoca poolt lisatud Phoca Downloads tõlkele on eestikeelde tõlgitud komponentide hulgas juba neli Phoca komponenti ning viies tõlge on siin kamba peale juba tegemisel. Tõlgete arv ületab juba pooltsadat ning Phoca Downloads on igati väärikas lisa teistele Phoca komponentidele ning samuti suurendab see ka nende allalaadimiskomponentide arvu, mis on eesti keeles saadaval.

  • Paneme siis esimese jaanuari kohale ka märgi maha. Ja mis võiks olla parim viis selle tegemiseks, kui panna siia natuke infot mõne uue tõlke kohta.

  • Mõne päeva eest vanades failides ringi kolades, jäid näppu mõned ammu-ammu tehtud tõlkefailid. Pean siin silmas tõlkefaile, mis on mõeldud Joomla 1.0 peal töötavatele komponentidele. Kui vaadata tõlkimise kuupäevi, siis mõned neist olid oma paar aastat vanad.